Tango in Translation: Tanz zwischen Medien, Kulturen, Kunst und Politik
1st ed.. - Bielefeld: transcript Verlag, 2015
Online
Sammelwerk, Elektronische Ressource
- 1 online resource (307 p.)
Zugriff:
Ermittle Ausleihstatus...
»Die Tatsache, dass es sich um eine Aufsatzsammlung handelt, hat [...] den Vorteil, einen umfangreichen Einblick in die tangospezifische, interdisziplinäre Tanzforschung zu bekommen.« Jens Siebenreicher, www.socialnet.de, 21.09.2010 Besprochen in: www.tangokultur.info, 7 (2009), Elke Koepping
Tango ist Translation. Die in diesem Buch versammelten Texte beschäftigen sich mit unterschiedlichen Übertragungsbewegungen des Tangos. Sie untersuchen Tanzstile und Tanzerfahrungen, szenespezifische Rituale, diskursive Strategien und Geschlechterverhältnisse in verschiedenen lokalen Tangokulturen sowie Parodien als grenzüberschreitende Übertragungen in Tanzkunst und populären Tango-Tänzen. Die Texte zeigen, dass Übertragungsbewegungen, ob zwischen den Kulturen, innerhalb einer Tanzszene oder auch zwischen einzelnen ästhetischen Medien wie Tanz, Bild und Text, weder einen einheitlichen Ursprung haben noch linear verlaufen oder als Kopien eines vermeintlichen Originals zu deuten sind. Vielmehr wird die These plausibilisiert, dass Übertragungsbewegungen immer brüchig und fragil sind und transformieren, wenn sie in neue Kontexte gestellt und mit unterschiedlichen lebensweltlichen oder politischen Bedeutungen aufgeladen werden. Das Buch leistet einen Beitrag zur internationalen Tangoforschung und zugleich zu einer kultur-, sozial- und politikwissenschaftlich ausgerichteten Tanzforschung, die Tango als Feld einer das Politische und Soziale implizierenden transkulturellen körperlichen und subjektiven Erfahrung sichtbar macht.
Frontmatter 1 Inhalt 5 Tango übersetzen. Eine Einleitung 7 Bodies in Translation. Tango als kulturelle Übersetzung 15 Soñando todos el mismo sueño. Zur rituellen Überschreitung kultureller Grenzen im Tango 39 Experiencing Tango as it goes global: Passion, Ritual and Play 57 Der Tango - ein Moment der Interität 77 ,Verschmelzung': Bürgerliches Paarideal im Tango Argentino 89 "Das fühlt sich so anders an..." Zum produktiven ,Scheitern' des Transfers zwischen ästhetischen Diskursen und tänzerischen Praxen im Tango 105 Körpererfahrung und Naturglaube. Subjektivierungsstrategien in der Tangokultur 123 Models of Machismo: The Troublesome Masculinity of Argentine Male Tango-Dancers 139 Humour and the Performance of Masculinities. The Example of Two Choreographed Tangos 171 Tango und Ideologie: Geschlechterbilder in Tangotexten und der zeitgenössischen argentinischen Belletristik 189 Der peronistische Nationaldiskurs in der Tangoschreibung der 1960er Jahre 209 Irreverent Tangos: Dancing 'Love' and the Politics of Parody 243 Incipient Action ~ The Dance of the Not-Yet 279 Zu den Autorinnen und Autoren 299 Backmatter 304
Titel: |
Tango in Translation: Tanz zwischen Medien, Kulturen, Kunst und Politik
|
---|---|
Verantwortlichkeitsangabe: | Gabriele Klein |
Autor/in / Beteiligte Person: | Klein, Gabriele [editor] |
Lokaler Link: | |
Verwandtes Werk: | |
Ausgabe: | 1st ed. |
Veröffentlichung: | Bielefeld: transcript Verlag, 2015 |
Medientyp: | Sammelwerk |
Datenträgertyp: | Elektronische Ressource |
Umfang: | 1 online resource (307 p.) |
ISBN: | 3-8394-1204-8 |
DOI: | 10.14361/9783839412046 |
Schlagwort: |
|
Sonstiges: |
|